vendredi 27 décembre 2013

prochaine exposition

Du 6 au 9 février 2014
Notre association Fiber Art Fever! exposera au salon l'aiguille en fête, porte de Versailles à Paris
http://www.aiguille-en-fete.com

Nous y présenterons des mouchoirs afin d'inviter de nouveau les brodeurs de toute la France 
à se joindre à nous
venez nombreux!

Broder pour la Paix on continue!

Depuis le changement de pouvoir au Mexique (1er décembre 2012) rien n'a changé.. les chiffres ont même empirés
Continuons de broder puisque la violence n'a pas cessé
Pour ne pas abandonner les mexicains à leur triste sort dont l'Europe est en partie responsable pour sa consommation de drogue
pour que tous ces morts et tous ces disparus ne sombrent pas dans l'oubli
bien que personnellement j'ai de plus en plus de mal à assister, impuissante à toutes cette violence à travers les annonces quotidiennes d'assassinats et de disparitions que je n'arrive plus à partager avec vous
trop c'est trop!
Même si les mouchoirs n'arrivent pas toujours à destination, l'important est de continuer d'en parler avec nos aiguilles

Broder pour la Paix c'est:
Donner un nom aux personnes disparues depuis 2006 victimes du narco terrorisme et du grand banditisme
entre 2006 et 2012 plus de 90 000 personnes ont été assassinées, plus de 26 000 ont officiellement disparus, et plus de 120 000 personnes ont dus se déplacer

Depuis un an
plus de 19 000 assassinats ont été répertoriés

Demandez votre "cas" à broder
broderpourlapaix@gmail.com

http://periodicodigital.com.mx/notas/por_que_seguir_bordando_por_la_paz#.UrxqAn4z3lw

¿Por qué seguir bordando por la paz?‏

María Aranzazú Ayala26/12/2013 11:28:48
¿Por qué seguir bordando por la paz?‏¿Por qué seguir bordando por la paz?‏
Bordados por la Paz da nombre y presencia a cada uno de los muertos y desaparecidos de la violencia en México
Fotografía: Agencia Enfoque
Puebla, México.- Seguir con la labor que comenzó en 2011, uno de los años más fuertes para la violencia en México y sobre todo de la guerra que el ex presidente Felipe Calderón le declaró al crimen organizado, ha sido difícil. Lo que inició como un memorial ciudadano que iba a ser expuesto en el zócalo de la Ciudad de México el 1 de diciembre de 2012, día del cambio de administración federal, se convirtió en una labor constante, un trabajo de resistencia y de reconstrucción del tejido social.
El movimiento Bordados por la Paz da nombre y presencia física a cada uno de los muertos y desaparecidos de la violencia en México: en pañuelos blancos, símbolo de despedida, se bordan con hilo rojo los asesinados y con hilo verde de los que no se sabe dónde están.
Algunos se han desanimado en ocasiones, sintiéndose desbordados por la violencia. Paty, de Broder Pour la Paix, de Francia, dice que al ver todo el tiempo fotos y fotos de personas desaparecidas se siente como si no pudiera cambiar las cosas, como si bordar o cualquier cosa “parece casi inútil frente a la fuerza de esta ola de violencia”.

El memorial
El 1 de diciembre de 2012 se expusieron cientos de pañuelos en tendederos a lo largo de la banqueta frente al Palacio de Bellas Artes, afuera del Museo de la Memoria y Tolerancia. Justo en ese punto se dieron los enfrentamientos entre las fuerzas de seguridad pública capitalinas y los manifestantes, donde hubo infiltrados —documentados por medios y ciudadanos de a pie que estuvieron presentes— que incitaron a la violencia.
Aunque los pañuelos tuvieron que ser arrancados y resguardados dentro del patio del Museo —donde varios bordadores de varias partes de México e incluso de Argentina se quedaron encerrados— los colectivos han seguido con la labor.
“A veces las cosas que lanza uno se hacen más fuertes que lo que deseamos y siguen por su propio camino”, dice Paty, quien aunque ya iba a dejar de bordar participará en una feria en febrero en París y expondrá varios pañuelos. “Porque más que los pañuelos, el acto de bordar para México se me hace muy importante para dar a conocer aquí esta situación (…), porque el acto de bordar es un acto de paz y pacificación”.

La resistencia
Alberto, de Bordados por la Paz Puebla, dice que la importancia de seguir con los bordados, poco más de un año después del 1 de diciembre cuando las manifestaciones contra la toma de posesión de Enrique Peña Nieto y la criminalización de la protesta social arrancaron el memorial ciudadano de hilo y aguja, es que la situación de la inseguridad en México no ha mejorado.
“Me parece que como sociedad nos estamos acostumbrando a vivir entre la violencia. Asumimos las agresiones como algo inherente a nuestro tiempo. Y en la acción de bordar y mostrar con nombre y apellido a las víctimas de la violencia hacemos un contrapeso al olvido colectivo y a la distancia que solemos poner con respecto a los problemas para no sentirlos como propios”. Y eso es precisamente la esencia del movimiento, lo que impulsa a Alberto a seguir con los hilos y agujas, la no normalización de la violencia, el no aceptar como normal ni cotidiano asesinatos y desapariciones cometidas en la impunidad, con toda crueldad, tanto por el crimen organizado como por elementos del propio Estado.
Gabriela, otra de las decenas de bordadores que se han sumado en varias partes del mundo, dice que es para seguir manifestando la realidad que se vive en el país. Ella considera que su grupo de bordados han perdido un poco de vista el ciclo, sin saber claramente los propósitos concretos, pero que incluso así hay razones muy fuertes para continuar con la tarea de bordar, pues “la violencia en todas sus formas sigue presente y parece ser que no hay como contenerla”.
Rosa, artista y bordadora, dice que hay que seguir denunciando pacíficamente lo que pasa en México, donde la criminalidad y la violencia no han disminuido, y porque hay que seguir trabajando para recuperar el tejido social. “Al bordar se establecen lazos entre desconocidos, más allá de las fronteras, y al hacerlo en plazas públicas se visibiliza la situación sin atentar a la paz pública”.
Es importante no perder de vista más de dos años de labor colectiva. Como dice Paty, “si dejo de invitar la gente a bordar ahora, se me hace que todo lo que hicimos antes no sirve, como si hubiera sido un fracaso y eso no puedo aceptarlo”.

jeudi 14 novembre 2013

bad news...

Nous avions envoyés 80 mouchoirs brodés au Mexique début octobre
Ceux -çi ont été confisqués au porteur lors d'un contrôle de routine à la douane
...........
sans plus de commentaires
...........

http://nuestraaparenterendicion.com/index.php/estamos-haciendo/nar-america/puerto-rico/item/2061-bordados-por-la-paz-francia-y-puerto-rico

BORDADOS POR LA PAZ: FRANCIA Y PUERTO RICO

Bordados Por la Paz: Francia y Puerto RicoBORDADOS PUERTO RICO
El extraño caso de los pañuelos por la paz bordados en Francia y confiscados  misteriosamente en la aduana de San Antonio, Texas, nos tiene perplejos. Son ochenta obras de arte que desde octubre del 2012 bordaron  en Quimper y Pont L'abbé -al norte de Francia-, en París y en otras ciudades francesas. Ochenta obras de arte que denuncian los asesinatos y desapariciones que se viven a diario en el territorio mexicano y que los tejanos no permitieron que llegaran a México.
Paty Vilo, una artista textil que vivió en Guadalajara varios años y está radicada en  Bretaña, introdujo la idea de bordar por la paz de México a través de su grupo Fiberartfever Art Textile, que cuenta con más mil miembros. Como en esa región de Francia -que linda con el Canal de La Mancha- existe una importante tradición de labores de la aguja, comenzaron a hacer maravillas. El invierno pasado, lanzó la convocatoria a través de facebook.com/fiberartfever y más bordadoras de otras regiones del país se sumaron a la iniciativa. En Francia ya se han creado cerca de cuatrocientos pañuelos por la paz.
Cuando Paty Vilo se enteró que un viajero iba a pasar por su ciudad, le pidió que llevara algunos de los pañuelos solidarios a México. Desgraciadamente el joven hizo escala en San Antonio, en cuyo aeropuerto se los confiscaron, tras una inspección por parte de las autoridades de migración.
La situación se complicó cuando las autoridades migratorias lo interrogaron acerca del origen, destino y objetivo de los pañuelos. Dado que no podía arriesgarse a perder el vuelo a México, ni sus visas de trabajo, aceptó que las autoridades le incautaran los ochenta pañuelos. Tenía que tomar el avión. En Texas se quedó así el trabajo de docenas de mujeres francesas que se solidarizaron con las víctimas de la violencia de México y la denuncian a través de sus manos generosas.
Tres de ellas, Véronique, Annie y Nathalie tras la rabia y la tristeza por la injusta pérdida de su trabajo (no es ilegal viajar con bordados, no se trata de alimentos ni de líquidos) reaccionaron optimistas en la red: “no nos dejemos desmoralizar”, “comenzaremos de nuevo”.
Y ese no dejarse desmoralizar se ha vivido en los mismos días en San Juan de Puerto Rico. Tras muchos esfuerzos por mostrar los Bordados por la Paz en plazas púbicas y espacios semiprivados que no llegaron a buen puerto, el 13 de noviembre de 2013, Día de Concienciación Contra los Crímenes de Odio se invitó al colectivo Bordados por la Paz - Puerto Rico, a la Plaza de Armas de San Juan, donde se les ofreció una mesa bajo una una carpa oficial, para que colgaran sus pañuelos.
Asistieron al acto vecinos de San Juan, miembros de la comunidad LGBTT y sus familiares, y representantes religiosos. La alcaldesa Carmen Yulín Cruz reconoció además la labor de varios lideres de la comunidad que trabajan por la equidad.
A raíz de esto, los Pañuelos por la Paz –donde se bordan casos de México, y de violencia doméstica y crímenes de odio del país-,  van a seguir circulando en otras actividades de la capital. Mientras en lugares comoSan Antonio, Texas se establece un atentado contra la libertad de expresión; en la isla de Puerto Rico, la denuncia contra los asesinos sigue circulando.  Y en Francia, las aguerridas bretonas no se dejan amedrentar y seguirán bordando por la paz.

mardi 4 juin 2013

Marc Ménard Canadien kidnappé en mars 2013


http://tvanouvelles.ca/video/recherche/Marc%20Ménard/les-autorites-mexicaines-confirment-lenlevement-de-marc-menard-les-explications-de-claudia-neron/2424379358001

Les autorités mexicaines reconnaissent officiellement le kidnapping de Marc Ménard

Marc a disparu entre Matehuala et Nuevo Laredo
Grand tatouage coté gauche 
Il est parti pour Mexico le 14 dec 2012 et ses proches sont sans nouvelles depuis le 14 mars 2013



http://tvanouvelles.ca/lcn/infos/faitsdivers/archives/2013/05/20130528-092315.html

Les mois passent, l'inquiétude grandit, mais les proches de Marc Ménard ne perdent pas espoir de le retrouver vivant bien que leLavallois soit disparu depuis le 14 mars dernier. Nombreux sont leskidnappings au Mexique, et c'est cette hypothèse à laquelle se rattache son ami Marc Morneau.
«Nous le croyons toujours vivant, mais nous n'avons pas l'information concrète», a précisé M. Morneau à Claude Poirier, mardi.
Marc Ménard avait mis le cap sur le Québec après trois mois passés sous le chaud soleil du Mexique. Il devait franchir les douanes au volant de sa minifourgonnette à Nuevo Laredo dans l'État deTamaulipas, ce qu'il n'a pas fait selon l'ambassade.
Sans cesse à l'affût d'informations depuis que son grand ami voyageur n'a plus donné de ses nouvelles, Marc Morneau est très actif sur les réseaux sociaux en plus de dévorer les quotidiens mexicains qui pourraient lui fournir la moindre piste sur la disparition du quadragénaire.

104 kidnappings

«Le camion a été retrouvé avec l'ignition cassée. L'homme dit qu'il a acheté le camion avec la plaque du Québec»
«Son véhicule a été retrouvé à Nuevo Laredo où il y a beaucoup de kidnappings. Et le 1er mars avant que Marc soit porté disparu, les autorités ont retrouvé 104 kidnappés vivantsqui étaient là depuis longtemps d'après ce qui a été dit dans les journaux, même s'il y en a de moins en moins qui parlent des organisations criminelles», explique Marc Morneau.
Un suspect est détenu en lien avec le vol probable du véhicule de Marc Ménard. «Le camion a été retrouvé avec l'ignition cassée. L'homme dit qu'il a acheté le camion avec la plaque du Québec. Le chef enquêteur mexicain nous a confirmé qu'il l'avait interrogé lui-même. C'est cet enquêteur qui a retrouvé le chien vivant [NDLR Marc Ménard voyageait avec sa chienne Maya]», informe l'ami du disparu.

Représailles

Les proches de Marc Ménard ont songé à faire appel à undétective privé ainsi qu'à se rendre par eux-mêmes en sol mexicain, mais y ont renoncé pour le moment.
«À Nuevo Laredo, les gens se font tuer parce qu'ils tweetent ou parlent sur Facebook. Et nous, on dérange sur Facebook. Les gens entendent parler de nous là-bas, et ceux qui vont se présenter là vont avoir des représailles. Et ça coûterait des centaines de milliers de dollars», redoute Marc Morneau.
La famille et les amis reçoivent toujours des informations par les médias sociaux faisant entre autres états des déplacements du disparu. De plus, le mois dernier, ils ont appris que deux Américains et un Canadien ont été séquestrés dans la région où se trouvait le bourlingueur.
«Ça nous a pris des jours à faire bouger les autorités et le FBI. Je ne suis pas sûr qu'un enquêteur seul pourrait arriver à faire ce que l'on fait. Nous on envoie les enquêteurs sur les pistes», conclut Marc Morneau.

Les mamans de disparus en grève de la faim

http://www.animalpolitico.com/2013/05/murillo-y-osorio-chong-se-reunen-con-madres-en-huelga-de-hambre/

Murillo Karam et Osorio Chong se sont engagés à faire avec les mères qui ont campé et détenus grève de la faim devant le PGR.
17 MAI Paris 2013Con informations Martínez (@ paris_martinez)

Après la tenue d'une réunion de deux heures avec le bureau du procureur général, Jesús Murillo Karam, et le ministre de l'Intérieur, Miguel Angel Osorio Chong, les mères qui ont campé devant le PGR de mandater la recherche de leurs proches disparus décidé de conclure le grève la faim.

Lors d'une conférence de presse, les mamans et les papas ont dit qu'ils soulèvent encore leur grève de la faim, de maintenir la demande à être reçu par le président Enrique Pena Nieto, et confiant que dans les prochains jours sera de formuler un accord à cet effet.

Pour les mamans et les papas, l'accord principal conclu avec Murillo Karam et Osorio Chong a été la création d'une unité spéciale de recherche des disparus, dont les caractéristiques seront annoncés le lundi 27 mai et vise à réunir en une seule installation pour tous Les autorités impliquées dans la recherche des disparus.

Les mamans et les papas particulièrement remercié les habitants de la région et les différents groupes qui étaient favorables, en particulier les jeunes.

Pendant ce temps, Murillo Karam a déclaré Osorio Chong a jugé qu '«il peut être une unité à la demande des mères des disparus ne rebondissent pas d'une entité à une autre," PGR à l'intérieur, et vice versa.

Par ailleurs, le procureur a annoncé que les travaux pour assurer la permanence des chercheurs et experts et «tous ceux qui ont à voir avec la question", dans le but de ne pas avoir à lancer une autre enquête chaque fois qu'il ya des changements, mouvements ou même un nouveau cas.

«C'est incroyable de voir comment les victimes ont effectué des recherches qui est beaucoup plus complète» que d'autres enquêtes de même nature, reconnu Murillo Karam, qui a dit donc travailler ensemble ", de sorte que l'information n'est pas perdue, ne s'arrête pas enquêter ".

L'avocat a déclaré que le Gouvernement de la République a «intérêt pleine et entière» pour que ces questions soient examinées dans la mesure possible.

Pendant ce temps, Osorio Chong a expliqué que Enrique Peña Nieto a demandé «claire et précise» touche désormais capturer des approches avec des mères "en actions concrètes qui seront annoncées dans les prochains jours."

Pendant neuf jours, neuf mamans et papa ont décidé de mettre en place le camp en dehors de la PGR et de mener une grève de la faim pour exiger que le gouvernement fédéral sont, comme promis, de leurs proches disparus.

Au début de la grève, les mères du groupe d'enfants disparus ont rapporté que l'administration de Felipe Calderon et l'équipe de transition de Enrique Peña Nieto offerts, en Novembre 2012, à prendre des mesures spécifiques pour chacun de leurs cas. Cette promesse, comme les familles des disparus, "tout simplement pas été remplie."

Juste le 14 mai, les administrateurs des droits de l'homme, Ricardo Garcia Cervantès, dit les huit mamans et les papas un couple de PGR ne peut pas gérer une rencontre avec le président Enrique Pena Nieto. / ANIMAL POLITICO

Traduit par Samia C.

création d'une unité spécialisée dans la recherche des personnes disparues

http://www.jornada.unam.mx/ultimas/2013/05/17/1651989-creara-el-gobiero-federal-unidad-de-investigacion-de-casos-de-desaparecidas

Mexico, DF. Le ministre de l'Intérieur Miguel Angel Osorio Chong, et le procureur général de la République, Jesús Murillo 
Karam, a annoncé la création d'une unité spécialisée dans la recherche des personnes disparues au Mexique, lors d'une conférence tenue à l'indépendance de l'Auditorium Bureau du procureur général (PGR).

Ce fut le résultat d'une grève de la faim pendant neuf jours gardé parents et les proches des personnes portées disparues, dont Alicia Trejo, Anastacio Rodriguez, Ana Maria Maldonado, Dolores Rodriguez, Ericka Montes, Nancy Rossete, Margarita Lopez et Olga Reyes.

Les deux responsables ont eu un entretien privé avec les manifestants et les accords conclus, donc dans quelques minutes sera également définir comment le camp s'élèvent contre PGR installé et qui est resté neuf jours de grève de la faim.

Murillo Karam a déclaré que certains des accords d'examiner les cas travaille déjà et que la définition de l'OMS intégrer et comment fonctionne l'unité spéciale sera mise en œuvre dans un délai de huit jours.

Cette unité spéciale, selon le chef de la PGR, va intégrer avec des experts, des procureurs et des éléments de la police.

Margarita Lopez a déclaré que les accords bénéficieront toutes les familles qui ont disparu dans le pays, et non seulement servir à fournir des soins efficaces aux familles avec manquant qui étaient en grève de la faim./ LA JORNADA

Traduit par Samia C.

mardi 28 mai 2013

La barbarie n'a pas de frontières!

http://www.dreuz.info/2013/05/mariee-a-huit-ans-la-petite-musulmane-ne-survivra-pas-a-sa-nuit-de-noce-sur-son-lit-rouge-de-son-sang/

Mariée à huit ans, la petite musulmane ne survivra pas à sa nuit de noce sur son lit rouge de son sang

Classé dans: Islam | 

 q-a-stephanie-sinclair-child-brides_65199_600x450
En Occident, nos petites filles de huit ans se déguisent joyeusement en princesse, en Afghanistan, elles revêtent tristement la longue robe de l’esclavage, le jour de leur mariage… forcé.
Voici l’histoire poignante d’une petite fille afghane, âgée de huit ans, victime d’une tradition barbare justifiée par l’exemple du prophète de l’islam, postée sur FB par Mustafa Kazemi, journaliste afghan, correspondant de guerre.
lire la suite
http://www.dreuz.info/2013/05/mariee-a-huit-ans-la-petite-musulmane-ne-survivra-pas-a-sa-nuit-de-noce-sur-son-lit-rouge-de-son-sang/


les cartels mexicains investissent le marché européen

http://www.lemonde.fr/ameriques/article/2013/04/12/les-cartels-mexicains-veulent-jouer-un-role-cle-en-europe_3158835_3222.html


Europol assure que les cartels mexicains veulent jouer un rôle clé en Europe

Le Monde.fr avec AFP | 
Abonnez-vous
à partir de 1 €
 Réagir Classer Imprimer Envoyer
Partager   google + linkedin

Les chiffres parlent d'eux-mêmes. Neuf cent quatorze personnes assassinées en février au Mexique dans des violences liées au crime organisé – nombre le moins élevé en un mois depuis un peu plus de trois ans, selon le ministère de l'intérieur mexicain. En décembre 2012, le nombre de ces assassinats s'élevait à onze cent trente-neuf, et à onze cent quatre en janvier. Depuis décembre 2006, les cartels de drogue mexicains sont jugés responsables de plus de vingt-cinq mille morts.

Selon Europol, vendredi 12 avril, ces cartels ultraviolents tentent de s'implanter enEurope pour y développer leurs activités et "s'établir comme des acteurs essentiels dans le marché de la drogue européen". Un nombre limité d'incidents ont déjà eu lieu sur le sol européen, dont "des meurtres perpétrés par les 'sicarios'" (des tueurs à gage, NDLR), a indiqué l'office européen des polices.
Certains de ces cartels ont déjà des activités criminelles sur le sol européen : Los Zetas, la bande criminelle la plus sanguinaire du Mexique, formée à la fin des années 1990 par d'anciens militaires d'élite, serait notamment impliquée dans le trafic d'êtres humains, emmenés d'Europe du Nord-Est au Mexique pour y être exploités sexuellement. D'autres cartels sont impliqués dans le trafic d'armes dans l'Europe du Sud-Est, armes qui seront utilisées "pour faire du troc avec les criminels impliqués dans le trafic de cocaïne en Amérique du Sud", selon la même source.
"COORDINATEURS MONDIAUX"
"Depuis une décennie, les groupes criminels mexicains ont développé un rôle central dans le paysage international du crime organisé" et sont devenus des"coordinateurs mondiaux dans le trafic de cocaïne pour les marchés nord-américains et européens, et dans la production et le trafic de droguessynthétiques pour les marchés asiatiques, européens et nord-américains", a ajouté la même source. Ces cartels essaient progressivement d'accroître leur rôle dans le trafic de drogue et concluent des accords directement avec les producteurs en Amérique du Sud, les transporteurs en Amérique centrale et enAfrique, notamment des Nigérians, et des acheteurs en Europe, dont la mafia calabraise Ndrangheta.
"Nous ne voulons pas le niveau de violence et de brutalité que nous voyons au Mexique imité en Europe", a déclaré le directeur d'Europol, Rob Wainwright, assurant que les services de police européens allaient "s'assurer que les groupes criminels mexicains ne puissent pas gagner du terrain". Le président mexicain, Enrique Peña Nieto, a fait de la baisse de la violence criminelle un de ses objectifs prioritaires.

jeudi 2 mai 2013

Poème pour Broder pour la Paix de Nadia Esteba de Sigean


HOMMAGE

 L'horizon des uns, défie celui des autres
Il se déplace à vue d'oeil
Humilité ou orgueil
Selon l'endroit et la condition
Petites croix gagnant le ciel
Cris adressés à l'Eternel!

Vos travaux, belles brodeuses
Ont la candeur des jeunes filles d'antan
La pâleur des visages innocents
Penchés sur le lin blanc
J'écoute recueillie vos louanges
Coton de table, baptistes pour l'enfance,
Ces anges rêvés d'avoir un jour
Ensemble, à l'abri du soleil et du vent
Dans l'assurance de la paix
D'une vie presque tracée
A points comptés vers l'avenir
Aux Puces des Couturières,
Je vois voleter vos mains délicates
En sourires et petits soupirs.
L'aiguille sans relâche, pique, tire
Et la goutte de sang sur l'ouvrage
Serait comme un symbole
L'outrage que l'on fait à la liberté.
Car, à travers des fenêtres

Petits mouchoirs monogrammés
Pleins de larmes
Servent aujourd'hui aux prisonniers
Des hommes écrivent leur colère
Du fil rouge de leur désespérance
Point de tige point de chaînette
Celle qui entrave leurs jours amers
Dérisoires paňos chicanos
Paz, queremos dicen todos
Pour aller de l'avant,
Sur carrés simples de tissu blanc,
Sans armes,
S'expriment les révoltes

NADIA ESTEBA


A  TRIBUTE
> Some people's horizon defies that of others
It shifts before your very eyes
Humility or pride
Depending on place and condition
Little crosses reaching for the sky
Cries adressed to the Eternal
Your needlework, fair embroideresses
Have the candour of young lasses of old
Pale complexion of innocent faces
Bent over white linen
Meditative, I listen to your praise
Table cotton, childhood batiste
Those dreamed angels to have some day
> Together, sheltered from sunshine and wind
Assured of peace
Of an almost foresketched life
Counting stitches to the future
The Seamstresses' Fleas
I see your delicate hands flutter
In smiles and light whispers
Tireless, the needle pricks and draws
And the blood drop on the needlework
Wouldbe be like a symbol
An outrage done to freedom
For, through windows
Small monogrammed kerchiefs
Laden with teardrops
Serve prisoners today
Men write out their anger
In the red thread of their despair
Stem stitches, chain stitches
That which hampers their bitter days
Poor chicano paňos
Paz queremos dicen todos
To go forward
On simple squares of white cloth
With no weapons
Revolts are expressed.
Hommage, traduit en anglais par Jo GALIAN (Narbonne )
 
POESIES BRODER POUR LA PAIX( Italien)
Omaggio

L'orizzonte degli uni sfida quello degli altri
Si sposta a vista d'occhio
umiltà od orgoglio 
secondo il luogo e la condizione
piccole croci raggiungono il cielo
grida rivolte all'Eterno !
I vostri lavori belle ricamatrici
hanno il candore delle signorine di un tempo
il pallore dei visi innocenti
chinati sul lino bianco
ascolto raccolto le vostre laudi
cotone da tavolo, battesimi per l'infanzia
questi angeli sognanti d'avere un giorno insieme, al riparo del sole
e dal vento, nella speranza della pace di una via quasi tracciat
a punto contato verso l'avvenire
al mercato delle pulci delle sarte
vedo svolazzare le vostre mani delicate
tra sorrisi e piccoli sospiri
l'ago senza pausa punge, tira e quella goccia
di sangue sul lavoro sarà come un simbolo
l'oltraggio che si fa alla libertà
perchè attraverso le finestre
piccoli fazzoletti con le iniziali
pieni di lacrime
servono oggi ai prigionieri 
degli uomini scrivono la loro rabbia
con il filo rosso della loro disperazione
punto erba, punto catenella
colei che ostacola i loro giorni amari
derisorie paños chicanos
paz, queremos dicen todos
per guadagnare tempo su quadrati semplici di tessuto bianco
senza armi
si esprimono le rivolte

Traduction en italiende Patricia LIVOLSI Port La Nouvelle et PORTOFINO Italie


OMENATGE
L'orizont dels uns desfisa lo dels autres
Se desplaça a vista d'uèlh
Umilitat o orguèlh
Segon l'endreit e la condicion
Crosetas qua ganhan lo cèl
Crits adreiçats a l'Etèrne !
Vòstres trabalhs, bèlas brodairas,
An la candor de las joventas d'autres còps
La pallor de las caras innocentas
Clinadas sul lin blanc
Escoti reculhida vòstras lausenjas
Coton de taula, batista per l'enfança,
Aqueles àngels somiats d'aver un jorn
Ensemble, a l'abric del solelh e del vent
Dins l'assegurança de la patz
D'una vida gaireben traçada
De punts comptats cap a l'avenidor
A l'inquet de las costurièras,
Vesi volatejar vòstras mans delicadas
En sorires e pichòts sospirs.
L'agulha sens relambi, pica, tira
E la gota de sang sus l'obratge
Seriá coma un simbòl
L'otratge que se fa a la libertat.
Que, per las fenèstras
Pichòts mocadors monogramats
Plens de lagremas
Servisson ara als presonièrs
D'òmes escrivon lor colèra
Del fial roge de lor desesperança
Punt de tija punt de cadeneta.
La qu'entrava lors jorns amars.
Derisòris paños chicanos
Paz, queremos dicen todos
Per anar endavant,
Sus carrats simples de teissut blanc,
Sens armas,
S'exprimisson las revòltas 

Traduit en occitan langue longtemps interdite Par SERGI GRANIER Narbonne
lengua non autorizada mientras la dels TROBADORS